法学经典《美国合同法案例精解》中译本出版
作者: 发布时间:2018-09-29 来源:本站 点击:

  为探讨当前中国合同法理论与实践现状,更好地借鉴国外法治有益经验,助力推进全面依法治国,宣传推荐优秀法学著作,5月23日下午,由上海人民出版社主办的《美国合同法案例精解(第6版)》新书发布暨座谈会在上海世纪出版大厦举办。

  《美国合同法案例精解(第6版)》是近日由上海人民出版社出版的一本美国法学院的经典合同法教材。美国的法学教育有悠久的传统,教材非常多,经过时间检验,有一些为数不多的经典留传了下来,其中就包括本书。本书作者约翰·卡拉马里、约瑟夫·佩里罗、海伦·哈德吉扬那基斯·本德、卡罗琳·布朗都是美国的著名法学教授,合同法领域的专家,拥有丰富的教学研究经验。本书在美国法学院是合同法案例的典范,可以说是美国法律学习者的宝书。

  上海人民出版社副总编辑曹培雷表示,“这本书引用了近200个合同法案例,用判例阐述合同法理论,让合同法理论根植于判例,同时也展现了300多年英美合同法的发展历程。该书从商定选题到出版用了六年时间,尽管是颇具专业性的法律书籍,但该书行文生动、情节性强,对细节的描写很多。法院在审判中对于证据的处理往往结合案情进行介绍。此外,为了便于读者的理解与查找,该书编排上增加了近十万字译注,200个案例下都附有对案情的高度提炼和概括。”

  《美国合同法案例精解》一书文字生动,犹如讲故事一般将法理自然地融入案例之中,收录经典案例,即便是非法学专业的读者也可以读得津津有味。案例包括百事可乐、可口可乐等知名企业,也包括迈克尔·乔丹等体育明星,读者可以了解到这些耳熟能详的企业、名人们所经历的法律纠纷。

  缘何想要将这样一本著作译介到中国?本书译者、上海市普陀区人民法院副院长王飞表示,“我毕业以后进入高院工作,每天都在接触案例,过程中也遇到一些争议性比较大的案例,需要专家把脉和分析。在美国修读硕士期间,一方面看到了更多的案例教材,另一方面也有机会接触国外的第一手判决。因此希望通过翻译该书向国内推荐这一经典案例集,以此摸索法律背后的规律。”然而,由于法律英语非常专业,与日常的英语差距很大,王飞也产生过放弃的念头。王飞坦言,“能够坚持完成这本书的翻译,得益于太多师友的帮助。而在翻译过程中所感受到的法律正义之美、规则之美、逻辑之美、思辨之美,以及人的深刻性展现,都激励我完成这项工作。”

  美国天普大学法学院中国法制项目主任兼副教授桑国亚表示,“我自己学习法律,开始了解合同法,都是通过阅读这本书,该书所挑选的案件都是美国律师必须掌握的知识,而它依然是现在天普大学所使用的教材。后来出版的各种各样的合同法书籍,大多是这本书的延伸。这本书一方面能够帮助我们理解合同法的精髓,它的写作方式也有助于提高学生对合同法的兴趣。”

  在大陆法系下,《美国合同法案例精解》有多少参考价值?华东政法大学法学教授张弛表示,“其实英美法系有许多东西与大陆法系是相同的,比如在变更、预期违约等诸多问题上。有的概念虽然双方表述文字、使用的语言不一样,但它们的本质都是相似的。此外,不同法系模式所导致的背道而驰,更能激发学者对于谁更为合理的思辨之问,而这本书正是研究这一切的基石。”

  《美国合同法案例精解(第6版)》提供了一个合适的参考文本,覆盖了合同法理论的各个方面,包括合同的订立、要约、承诺、对价、解释、履行、条件、解除,等等。本书收入的众多经典案例最早可以上溯至300多年前,这些案例可以让读者触摸历史,认识合同法发展的曲折历程。本书除了记述历史上的案例,还对近年才出现的资产收购、互联网交易、电子商务等新类型合同案件进行了解析。可以说,这本书既能给法律学习者、司法工作人员、法学研究者提供参考,也适合广大普通读者阅读,帮助公众提升法律意识,更好地参与市场经济活动。

  上海市法学会学术委员会主任,上海交通大学凯原法学院讲席教授沈国明表示,“中国的司法体制改革正在向纵深发展,改革的最终目标是实现公平正义,提高司法公信力。实现这个目标,司法人员需要自觉学习,持久学习。本书中文译本的出版,为广大司法人员学习美国合同法律制度提供了便利,对他们提高对合同法的认识具有积极意义。阅读此书,相信读者一定能从中受益。”(光明融媒通讯员李娇记者颜维琦)

  
【评论】【加入收藏夹】【 】【打印】【关闭